De herziening van de Lutherbijbel 2017

Een avond door ds. Pieter Oussoren (bekend van de Naardense Bijbelvertaling) over de herziening van de Lutherbijbel.

De Naardense Bijbel, die oorspronkelijk als werktitel ‘Zaanse Bijbel’ had, omdat zijn oorsprong in de Zaanstreek ligt, verscheen in 2004 in een oplage van 3.500 exemplaren en mocht tot 2010 nog acht drukken beleven van ieder 3.500 stuks. Toen werd de productie voor vier jaar stilgelegd, om ruimte te maken voor een stevig herziene druk in 2014.
Maar de elfde druk bevat ook al weer heel veel herzieningen. Houdt dat nooit op, dat sleutelen aan een Bijbelvertaling? ‘Deze vertaling wás toch al goed?’, zei een vriendin heel vriendelijk. Maar zelf hoor en zie ik altijd weer kleine en grotere gebreken, of krijg ik nader inzicht aangereikt, en dan wil ik het er niet bij laten zitten. Voor de twaalfde druk die ik, verrijkt met de Deuterocanonieke Geschriften, in 2017 op de markt verwacht, liggen al weer heel veel tekstwijzigingen klaar.

Maarten Luther begon in 1522 aan zijn vertaling van de Bijbel (eerst het Nieuwe Testament) in dat kasteel op die bergtop: de Wartburg. Hij voltooide zijn vertaling in 1533 en bleef tot zijn dood in 1546 eraan sleutelen. De laatste editie tijdens Luthers leven is van 1545, maar ook daarin is hij nog aantekeningen voor correcties blijven maken. Vanaf +/- 1880 verschijnen herzieningen door derden (uiteraard) van de Lutherbijbel, om hem bij de tijd te houden (Weib wordt Frau etc.). De Lutherbijbel van de jaren ’60, ’70 en ’80 van de twintigste eeuw bleef aldus ‘eigentijds’ klinken, zoals Luther dat bij zijn leven ook zocht.
Ter gelegenheid van het Lutherjaar 2017 (Vijfhonderd jaar Reformatie) zal opnieuw een geheel gereviseerde Lutherbijbel verschijnen. De Duitse Protestantse Kerk heeft daar geld voor uitgetrokken, en zo’n honderd wetenschappers zij er sinds 2009 mee aan het werk. Om het jaar brengen ze in een driedaagse conferentie aan elkaar en aan de kerk verslag uit van hun bevindingen. In oktober 2013 mochten Theo en ik – met geld toe! – zo’n driedaagse meemaken in Rostock. Ik heb daar mogen vertellen over de Naardense Bijbel.
Omdat we zelf, met behulp van vele meelezers, toen midden in de revisie van de Naardense Bijbel zaten, waren we ape-nieuwsgierig naar de ervaringen van de Duitsers met hun Lutherbijbel. Daar hebben we dan ook ‘alles’ van te horen gekregen.
Daarover willen we vertellen. We doen ons best om het zo te doen dat niemand in slaap sukkelt, maar thuisgekomen nog uren wakker blijft, overlopend van herzieningslust!
Ds. Pieter Oussoren

Geïnteresseerd?
U bent van harte welkom op donderdag 18 februari in De Stolp naast de Kogerkerkhoek (hoek Raadhuisstraat – Verzetstraat) te Koog a/d Zaan.
De avond begint om 20.00 uur. Een kleine bijdrage na afloop ter dekking van de kosten is welkom.

ds. Margo Trapman

About Christien
Ik heb dit artikel op de website geplaatst als lid van de webredactie. Dit betekent dat het niet door mij geschreven is. Wilt u reageren op dit artikel, dan kan dat door hier onder een commentaar toe te voegen. Uw commentaar is dan voor iedereen leesbaar. U kunt er ook voor kiezen om een email te sturen naar de webredactie, door te klikken op de link hieronder. De leden van de webredactie zijn Neeltje, Roselien, Christien en Marja.

Categorieën: Activiteiten, Lezingen | Tags: , | Geplaatst op 13 januari 2016

Deel dit bericht met anderen : Facebook Twitter Google

Geen reactie meer mogelijk.

close window

Service Times & Directions

Weekend Masses in English

Saturday Morning: 8:00 am

Saturday Vigil: 4:30 pm

Sunday: 7:30 am, 9:00 am, 10:45 am,
12:30 pm, 5:30 pm

Weekend Masses In Español

Saturday Vigil: 6:15pm

Sunday: 9:00am, 7:15pm

Weekday Morning Masses

Monday, Tuesday, Thursday & Friday: 8:30 am

map
6654 Main Street
Wonderland, AK 45202
(513) 555-7856